Признание иностранного банкротства и требование взаимности (Швейцарский Федеральный суд)

Согласно ст. 166 para один горит

Федеральный суд Швейцарии недавно вынес заслуживающее внимания решение (запланированное к публикации в официальных отчетах), касающееся требования взаимности в отношении признания иностранных постановлений о банкротствеРешение суда (на немецком языке) доступно здесь. Marjolaine Jakob, автор следующего резюме и комментария, является исследователем в Университете Цюриха, факультет права. Согласно швейцарскому международному праву о банкротстве, доступ конкурсного управляющего к активам конкурсного должника, находящимся в Швейцарии, требует успешного признания постановление компетентного швейцарского суда об иностранном банкротстве. Признание иностранного приказа о банкротстве и последствия такого признания (включая открытие обязательного вторичного производства по делу о несостоятельности в отношении активов, находящихся в Швейцарии) регулируются ст. Спила (швейцарский закон О международном частном праве). c спила иностранное постановление о банкротстве признается при условии, что, среди прочих условий, взаимность предоставляется государством, в котором было вынесено постановление. В решении швейцарского Федерального Верховного Суда, рассмотренном далее, оспаривается, обеспечивает ли голландское законодательство взаимность. Материнская компания C Ltd, Роттердам (Нидерланды), подала иск о моратории на реструктуризацию долга к компании B Ltd, Цуг (Швейцария). Соответствующая претензия была в основном признана попечителями в предварительном порядке, а остальная часть была оспорена. Решением от 6 августа 2012 года открылся окружной суд Роттердама процедура банкротства над C Ltd. и назначил конкурсным управляющим. Решением от 18 февраля 2013 года кантональный суд Цуга утвердил соглашение о составе, заключенное между ООО"Б". и кредиторы. 13 сентября 2013 года иностранный конкурсный управляющий (а) подал в кантональный суд Цуга ходатайство о признании голландского постановления о банкротстве от 6 августа 2012 года. Решением от 8 октября 2013 года кантональный суд Цуга отклонил ходатайство о признании голландского постановления о банкротстве, мотивируя это тем, что условие взаимности не предусмотрено голландским законодательством.

После отклонения апелляции Высоким судом кантона Цуг а подал апелляцию по гражданским делам в Швейцарский Федеральный Верховный суд и потребовал отмены решения Высокого суда кантона Цуг, признания голландского постановления о несостоятельности от 6 августа 2012 года и, как следствие последнего, открытия вторичного производства по делу о банкротстве над C Ltd.

активы, расположенные в Швейцария.

Федеральный Верховный суд Швейцарии ссылается на более раннее прецедентное право, в соответствии с которым условие взаимности должно толковаться в широком смысле.

Взаимность предоставляется, если законодательство соответствующего государства признает последствия швейцарского банкротства на сходных (но не обязательно идентичных) основаниях. Другими словами, достаточно, если иностранное законодательство признает швейцарский приказ о банкротстве на условиях, не значительно более жестких, чем те, которые установлены швейцарским законодательством в отношении признания иностранного приказа о банкротстве. Кроме того, это решение касается европейской тенденции к отмене предварительного условия взаимности, что также отражено в швейцарском законодательстве. С 1 сентября 2011 года Орган по надзору за финансовым рынком Швейцарии может при определенных условиях признавать иностранные приказы о банкротстве и меры по несостоятельности, вынесенные в отношении банков за рубежом, без обязательного открытия вторичного конкурсного производства в Швейцарии(см. два швейцарца Закон О банках) и без государства, в котором был вынесен приказ о банкротстве, предоставляющий взаимность (см. искусство. два положения о банковской несостоятельности швейцарского органа по надзору за финансовым рынком).

Вследствие этого Федеральный Верховный суд Швейцарии признает, что не следует устанавливать слишком высокую планку в отношении необходимых условий взаимности там, где она все еще существует.

В Нидерландах открытие иностранного конкурсного производства не может быть официально признано, и никаких формальных и всеобъемлющих последствий ареста не происходит. Таким образом, по голландскому законодательству иностранный конкурсный управляющий должен “конкурировать” с другими кредиторами, поскольку их права на арестованные активы должны соблюдаться. Однако иностранный конкурсный управляющий имеет право на иск и право принудительного исполнения на территории Нидерландов. Кроме того, он имеет прямой доступ к активам банкротящегося должника, находящимся в Нидерландах. Следовательно, голландский международный закон о банкротстве, по-видимому, равен качественные термины, хотя технически принципиально отличаются от швейцарского международного законодательства о банкротстве. Согласно решению швейцарского Федерального Верховного суда в отношении предварительного условия взаимности не является решающим, что официальное признание иностранного постановления о банкротстве и общая ликвидация местных активов являются чуждыми для голландского международного законодательства о банкротстве.

Напротив, качество взаимной помощи имеет решающее значение.

Кроме того, Федеральный Верховный суд Швейцарии признает, что иностранный конкурсный управляющий находится не в худшем положении, а, по-видимому, во многих случаях даже в лучшем положении в Нидерландах по сравнению с положением иностранного конкурсного управляющего в Швейцарии. В связи с этим Федеральный Верховный суд Швейцарии приходит к выводу о том, что голландское законодательство допускает взаимность в соответствии со ст. 166 para один горит.

c SPILA и при условии выполнения остальных предварительных условий будет признано голландское постановление о банкротстве.

Он должен быть приветствован, что Федеральный суд Швейцарии принял либеральное толкование, основанное на современном понимании тенденций в международном законодательстве о несостоятельности, и особенно в швейцарском Международном банковском законодательстве о несостоятельности.

Бывшее прецедентное право швейцарского Федерального Верховного суда было сформировано на основе весьма ограничительного толкования ст. 166 et seq Спила настаивает на защитном толковании швейцарского международного законодательства о несостоятельности.

Настоящее решение создает впечатление, что Федеральный Верховный суд Швейцарии, наконец, рассматривает международные тенденции и - что еще более важно - тенденции в швейцарском праве.

Однако непостижимо и недопустимо, что швейцарское международное банковское законодательство о несостоятельности содержит гораздо более либеральное регулирование, чем швейцарское международное законодательство о несостоятельности, которое применяется гораздо чаще.

Эта неудовлетворительная правовая ситуация является результатом несогласованного процесса пересмотра и принятия швейцарского законодательства.

Надеемся, что Швейцарский Федеральный Верховный суд продолжит следовать международным тенденциям и применять более щедрый подход также к другим вопросам швейцарского международного законодательства о несостоятельности, например в отношении полномочий конкурсного управляющего в Швейцарии.