Швейцария: Семейное право - Адвокатское бюро Джереми Д. Морли

и двадцать восемь et seq

Швейцарские суды обладают юрисдикцией в отношении развода, если истец проживает (что по существу означает постоянное проживание) в Швейцарии, или если ответчик проживает в Швейцарии, или если истец является гражданином Швейцарии, проживающим в Швейцарии

Статья 51 швейцарского Статута о международном частном праве.

Кроме того, швейцарские суды будут иметь юрисдикцию в отношении развода, если только один из супругов является гражданином Швейцарии, если"иск не может быть предъявлен по месту жительства одного из супругов или не может быть обоснованно потребован для предъявления там. (Статья 60 швейцарского Статута о международном частном праве). Как только швейцарский суд будет обладать юрисдикцией в отношении развода, он также будет иметь юрисдикцию для рассмотрения всех вопросов, касающихся влияния брака на имущество сторон и о разделе супружеской собственности. (Статья 51 швейцарского Статута о международном частном праве). Швейцария уполномочивает супругов выбирать закон, который будет регулировать их супружеские имущественные отношения.

(Статья 52 швейцарского Статута о международном частном праве).

Такой выбор может быть сделан в письменной форме или"вытекает с определенностью из положений брачного имущественного договора. Выбор закона может быть сделан или изменен в любое время. Выбор закона, сделанный после брачного торжества, имеет обратную силу с даты заключения брака, если не оговорено иное. Выбранный закон остается в силе до тех пор, пока супруги не изменят или не отменят такой выбор. (Статья 53 швейцарского Статута о международном частном праве). Если супруги не сделают правильный выбор закона, их супружеские имущественные отношения будут регулироваться законом страны, в которой они оба проживают, или, в отсутствие общего текущего места жительства обоих супругов в той же стране, законом страны, в которой они оба проживают. последняя страна, в которой они оба проживали одновременно. Если у них никогда не было общего места жительства, то будет применяться их общее национальное законодательство, а если у них нет общего гражданства, то будет применяться швейцарское законодательство. (Статья 54 швейцарского Статута о международном частном праве). Если место жительства супругов передается из одного государства в другое, то применяется закон о новом месте жительства, который имеет обратную силу со дня вступления в брак. Супруги могут исключить обратную силу, согласившись на это в письменной форме. Изменение места жительства не влияет на применимое право, если супруги согласились в письменной форме продолжить применение прежнего закона или если они связаны договором о собственности между супругами. (Статья 55 швейцарского Статута о международном частном праве) добрачные и послеродовые соглашения являются обязательными по швейцарскому законодательству при условии, что они отвечают определенным законодательным требованиям. Они должны быть заключены посредством нотариального акта. 184 Гражданского Кодекса Швейцарии). Нотариус обязан удостовериться в том, что договор основано на свободной воле сторон и в соответствии с законом. Нотариус также должен разъяснить сторонам их нынешний правовой статус и изменения, которые будут внесены в брачный договор, обеспечить понимание сторонами смысла договора и обеспечить соответствие договорных положений пожеланиям сторон.

Однако, если нотариус не выполняет такие обязательства, договор остается в силе, хотя нотариус может быть привлечен к ответственности за ущерб.

Регистрация брачных соглашений была отменена в 1988 году.

Брачные Соглашения вступают в силу с момента заключения брака (ст. 182 Гражданского кодекса Швейцарии). Супруги могут заключить брачный договор или изменить или аннулировать брачный договор в любое время во время их брака. Полное раскрытие имущества и долгов супругов не требуется. Тем не менее, общие нормы договорного права применяются, так что брачный договор может быть признан недействительным по причине фундаментальной ошибки, мошеннического искажение или принуждение (статьи 23 и последующие). Швейцарский кодекс обязательств), или общее правило, запрещающее злоупотребление правом (ст. два пара два швейцарских Гражданского кодекса). Брачный договор, содержащий положения, касающиеся режима супружеской собственности, и не предусматривающий другие последствия развода, квалифицируется как брачный договор и не подлежит судебному пересмотру на предмет справедливости.

С другой стороны, соглашение, направленное на расторжение брака, рассматривается иначе, чем брачный договор, и подлежит судебному контролю (Статья 140 Гражданского кодекса Швейцарии).

Супруги могут выбирать, изменять или модифицировать свой имущественный режим только в рамках швейцарского законодательства, ст.

182 (2), швейцарского Гражданского кодекса.

Они могут выбирать между законодательными режимами собственности. Какой бы режим они ни выбрали, он может быть изменен только специально разрешенными способами и в специально разрешенной степени. Супруги не могут создать свой собственный режим. Однако, они могут урегулировать некоторые вопросы, касающиеся имущественного права, простым письменным договором в письменной форме, но такой договор не квалифицируется как брачный договор. Таким образом, в соответствии с имущественным режимом участия в приобретениях супруги могут отступать от правил участия в увеличении стоимости актива в случае, когда один из супругов инвестировал средства в активы другого, статья 206 (3) Гражданского кодекса Швейцарии. В рамках участия в приобретениях супруги могут определять коммерческие активы, которые в противном случае принадлежали бы имуществу супругов, как отдельное имущество, пункт 1 статьи 199. один швейцарский гражданский кодекс они также могут присваивать доходы, полученные от отдельного имущества, отдельному имуществу (статья 199 (2) швейцарского Гражданского кодекса). В соответствии с разделом имущества супруги могут изменять имущество, принадлежащее общей собственности (статья 223 Гражданского кодекса Швейцарии). Если стороны выбрали брачный режим таким образом, чтобы он действовал в соответствии со швейцарским законодательством, этот режим будет регулировать имущественные отношения сторон. Если стороны выбрали иностранное право для регулирования своих отношений таким образом, чтобы оно действовало в соответствии со швейцарским законодательством, которое будет регулировать отношения сторон в отношении активов. Если не было такого выбора брачного режима или иностранного права, то по умолчанию будет применяться швейцарский имущественный режим участия aux acquêts (общее приобретенное имущество). В соответствии с этим режимом имущество, которым каждый из супругов владел до вступления в брак или получил в дар или наследство после вступления в брак, не делится между супругами. Однако активы, которые один из них или оба они приобретают во время брака, должны быть разделены. (Единоборства. 196-220, Швейцарский Гражданский Кодекс).

Иностранные декреты о разводе или раздельном проживании должны признаваться в Швейцарии, если они издаются в государстве постоянного проживания или обычного проживания, или в национальном государстве любого из супругов, или если они признаются в одном из этих государств.

Потенциальные клиенты не должны отправлять конфиденциальную информацию до отношения между адвокатом и клиентом устанавливаются на основании письменного договора, подписанного как адвокатом, так и клиентом.

Отправка электронной почты не создает отношений между адвокатом и клиентом или не обязывает юридическую контору Джереми Д. Морли представлять вас, независимо от содержания такого запроса.